| Название: | Разбойничья сказка ![]() |
|---|---|
| Автор: | Карел Чапек |
|
© Перевод, Д. Горбов © Вычитка, вёрстка, СЕРАНН, 2006 Текст по источнику: http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/ Разбойничья сказка Это было страшно давно так давно, что даже покойный старый Зелинка не помнил этого, а он помнил даже моего покойного толстяка прадедушку. Так вот, Едет себе путник А как во всей округе других разбойников не было (был один возле Маршова, да против Лотрандо просто марала), Лотрандово разбойничье предприятие преотлично шло, так что он очень скоро богаче иного рыцаря стал. И вот, имея малого сыночка, стал старый разбойник соображать: « Сказано сделано. Взял он маленького Лотрандо, посадил его перед собой на седло и поскакал в Броумов. Остановился там у ворот монастыря Вот, ваше преподобие, говорит грубым голосом, отдаю вам этого мальчонку на воспитание, чтобы вы его есть, сморкаться и танцевать научили, и «битшёйн» да « Сказал, повернулся на каблуках и айда в лес, оставив маленького Лотрандо на попечение И стал маленький Лотрандо учиться в ихней обители с молодыми принцами, графами и другими отпрысками богатых семей. И толстый отец Спиридон научил его говорить «битшёйн» и «горзамадинр» *3 Короче говоря, молодой Лотрандо украшался знаниями и изяществом, и как раз, когда в том и другом высшей ступени достиг, вдруг у ворот Броумовской обители раздался топот копыт и косматый приспешник отца его, соскочив с коня, стал колотить в ворота, а потом, впущенный братом привратником, грубым голосом объявил, что приехал за молодым господином Лотрандо, что батюшка его, старый Лотрандо, при смерти и зовет к себе единственного своего сына, чтобы передать ему предприятие. Тут молодой Лотрандо со слезами на глазах простился с достойными Вот приехали они на Бренды, и повел приспешник молодого хозяина к отцовскому смертному ложу. Лежал старый Лотрандо в огромной пещере, на груде сыромятных воловьих кож, накрытый лошадиной попоной. Ну что, Винцек, бездельник? спросил он посланного. Привез ты, наконец, моего малого? Дорогой отец, воскликнул молодой Лотрандо, опускаясь перед ним на колени, да хранит вас бог долгие годы на радость ближним и несказанную славу вашему потомству. Погоди, малец, промолвил старый разбойник. Мне нынче отправляться в пекло и некогда мне с тобой канитель разводить. Рассчитывал я оставить тебе большое богатство, чтоб ты жил, не работая. Да разрази его гром! понимаешь, парень? Больно для нашего ремесла скверные пришли времена! Ах, отец, вздохнул молодой Лотрандо, я не имел представления о том, что вы так больны. Ну да, проворчал старик. К тому же, есть у меня злодеи, которые зубы на меня точат, и уж не мог я пускаться далеко отсюда. А соседних дорог купцы, прохвосты, избегать стали. Приспела самая пора дело мое кому помоложе в свои руки взять. Дорогой отец, горячо промолвил юноша, клянусь вам, призывая весь мир в свидетели, что буду продолжать ваше дело, ведя его честно, усердно и обращаясь со всеми как можно вежливей. Уж не знаю, как у тебя насчет вежливости получится, буркнул старик. Я поступал так: резал только тех, кто сопротивлялся. А шапки, сынок, ни перед кем не ломал: это к нашему ремеслу, знаешь, А какое ваше ремесло, дорогой отец? Разбой, ответил старый Лотрандо и помер. И остался молодой Лотрандо один на свете, потрясенный до глубины души смертью батюшкиной с одной стороны, и данной ему клятвой самому стать разбойником с другой. Через три дня пришел к нему косматый приспешник Винцек и говорит, что им, мол, есть нечего: пора, дескать, заняться делом. Дорогой приспешник, жалобно промолвил молодой Лотрандо, неужели в самом деле так надо? А то как же? отрубил Винцек. Тут, сударик, не монастырь: сколько ни читай «Отче наш», никто фаршированного голубя не принесет. Хочешь есть, работай! Взял молодой Лотрандо отличный пистолет, вскочил на коня и выехал на дорогу, ну, примерно, у Батневице. Сел там в засаду и стал ждать, не проедет ли какой купец, которого можно ограбить. Глядь и в самом деле: часу не прошло, как показался на дороге торговец красным товаром, в Трутново полотно везет. Выехал молодой Лотрандо из укрытия и отвесил глубокий поклон. Удивился торговец, что такой красивый господин с ним здоровается, ну, поклонился тоже со словами: Желаю долго здравствовать! Лотрандо подъехал ближе, поклонился еще раз. Простите, промолвил ласково. Надеюсь, я вас не потревожил. Нисколько, торговец в ответ. Чем могу служить? Убедительно прошу вас, сударь, продолжал Лотрандо, не пугайтесь. Я разбойник, страшный Лотрандо с Бренд. А торговец был хитрый и ничуть не испугался. Батюшки, воскликнул он. Да мы с вами коллеги. Ведь я тоже разбойник кровавый Чепелка из Костельца. Не слыхали? Не имел чести, смущенно ответил Лотрандо. Я тут, многоуважаемый коллега, впервые. Принял предприятие от отца. Ага, сказал господин Чепелка, от старого Лотранда с Бренд, да? Это старая разбойничья фирма, с хорошей репутацией. Очень солидное предприятие, господин Лотрандо. От души поздравляю. Но знаете, я был закадычным другом вашего покойного батюшки. Мы с ним однажды как раз на этом самом месте встретились, и он мне сказал: «Знаешь, кровавый Чепелка? Мы с тобой соседи и товарищи по ремеслу. Давай разделимся Ах, тысяча извинений! учтиво ответил молодой Лотрандо. Я, право, не знал, что это ваша территория. Очень сожалею, что на нее вторгся. О, это пустяки!.. возразил хитрый Чепелка. Но ваш батюшка сказал еще: «Знай, кровавый Чепелка: ежели я сам или кто из моих людей здесь объявимся, можешь взять у того пистолет, шляпу и кафтан, чтоб он помнил, что это твоя дорога». Вот что сказал старый удалец и на том дал мне руку. Если так, ответил молодой Лотрандо, я считаю своим долгом покорно просить вас принять от меня этот пистолет с инкрустацией, берет мой с настоящим страусовым пером и кафтан английского бархата на память и в знак моего глубочайшего уважения, а равно сожаления о том, что я причинил вам такую неприятность. Ладно, ответил Чепелка. Давайте сюда. Я прощаю вас. Но чтобы вперед, сударь, этого больше не было. Счастливого пути, благородный и великодушный сударь мой! крикнул ему вслед молодой Лотрандо и вернулся на Бренды не только без добычи, но и без своего собственного кафтана. Приспешник Винцек жестоко его выбранил и дал ему строгий наказ в следующий раз зарезать и обобрать первого, кто встретится. На другой день засел молодой Лотрандо со своей тонкой шпагой на дороге возле Збечника. Вскоре показался огромный воз товара. Вышел молодой Лотрандо и крикнул возчику: Мне очень жаль, сударь, но я должен вас зарезать. Будьте добры поскорей помолиться и приготовиться. Упал на колени возчик, стал молиться, а сам думает, как бы из этой катавасии выпутаться. Раз прочел «Отче наш», другой раз ничего путного в голову не приходит. Десятый, двадцатый «Отче наш» все то же. Ну как, сударь? спросил молодой Лотрандо, напустив на себя суровости. Приготовились вы к смерти? Какое! ответил возчик, стуча зубами. Ведь я страшный грешник, тридцать лет в церкви не был, богохульствовал, как нехристь, ругался, дулся в карты, грешил походя. Вот кабы мне в Полпце исповедаться, может, господь бог и отпустил бы мне грехи мои, не вверг душу мою в огнь неугасимый. Знаете что? Я мигом в Полице съезжу, исповедуюсь и обратно. И вы меня зарежете. Хорошо, согласился Лотрандо. Я пока посижу у вашего воза. Ладно сказал возчик. А вы одолжите мне, пожалуйста, свою лошадку, чтобы мне скорей вернуться. Согласился и на это учтивый Лотрандо, и возчик сел на его лошадку, поехал в Полице. А молодой Лотрандо выпряг лошадей возчика и пустил их пастись на луг. Но возчик этот был большой плут. Не поехал он в Полице исповедоваться, а завернул в ближайший трактир и рассказал там, что на дороге его дожидается разбойник. Потом выпил как следует для храбрости и вместе с тремя половыми двинулся на Лотрандо. И они вчетвером здорово бедному Лотрандо шею накостыляли и прогнали его в горы, и воротился учтивый разбойник к себе в пещеру не только без денег, но и без своей собственной лошадки. Третий раз выехал Лотрандо на дорогу в Наход и стал ждать добычи. Вдруг видит: ползет повозочка, холстиной завешенная, везет торговец в Наход на ярмарку сплошь одни пряничные сердца. Опять стал Лотрандо на дороге, кричит: Проезжий, сдавайся! Я разбойник! Так его научил косматый Винцек. Остановился торговец, почесал себе затылок, приподнял холстину и, обращаясь внутрь, промолвил: Слышь, старуха, тут Откинулась холстина и вылезает из повозки толстая старая тетка. Уперев руки в боки, она напустилась на молодого Лотрандо: Ах ты антихрист, архижулик, Бабинский *6, бандит, Барнабаш, башибузук, черный цыган, черт, черномор, бездельник, бесстыжая рожа, Голиаф, идиот, Ирод, головорез, грубиян, грабитель, прохиндей, бродяга, брехло, как ты смеешь так наскакивать на честных, порядочных людей?! Простите, сударыня, сокрушенно прошептал Лотрандо. Я не подозревал, что в повозке дама. Конечно, дама, продолжала торговка, да еще какая, ах ты Ирод, Иуда, Каин, крамольник, кретин, кровосос, лентяй, людоед, Люцифер, махмуд, морда, метла, мерзавец! Тысяча извинений, что испугал вас, сударыня, бормотал Лотрандо в полнейшей растерянности. Трешарме, мадам, сильвупле, выражаю глубочайшее сожаление, что . что.. Убирайся, обормот! не унималась почтенная дама. Ты недоносок, нехристь, нетопырь, негодяй, невежа, зубр, пират, побируха, поганец, пугало, прохвост, рвач, разбойник, Ринальдо Ринальдини *7, собака, стервец, сатана, ведьмак, висельник, шаромыжник, шкура, веред, вор, тиран, турок, татарин, тигр Молодой Лотрандо не стал слушать дальше, а пустился наутек и не остановился даже на Брендах: ему все казалось, что ветер доносит до него И так всякий раз. Возле Ратиборжице молодой разбойник напал на золотую карету, но в ней сидела ратиборжская принцесса; она была так прекрасна, что Лотрандо влюбился в нее и взял у нее только да и то с ее согласия надушенный платочек. Понятное дело, банда его на Брендах от этого не стала сытей. В другой раз возле Суховршице напал он на мясника, ведшего в Упице корову на убой, и хотел его зарезать; но мясник просил передать двенадцати его сироткам то да се, все такие жалостливые вещи, что Лотрандо заплакал и не только отпустил мясника вместе с коровой, а еще навязал ему двенадцать дукатов, чтобы тот каждому из своих ребят по дукату дал на память о грозном Лотрандо. А мясник этот самый такая шельма! был старый холостяк и не то что двенадцати ребят, а кошки у него в доме не водилось. Короче сказать, всякий раз, как Лотрандо собирался Ну, предприятие его совсем в упадок пришло. Приспешники, с косматым Винцеком во главе, разбежались, предпочтя жить и честно работать среди людей. Сам Винцек засыпкой на гроновскую мельницу поступил, ту самую, что до сих пор возле костела стоит. Остался молодой Лотрандо один в своей разбойничьей пещере на Брендах; и стал он голодать, и не знал, что делать. Тут вспомнил он о настоятеле бенедиктинского монастыря в Броумове, очень его любившем, и поехал к нему за советом, как быть. Войдя к настоятелю, встал молодой Лотрандо перед ним на колени и, плача, объяснил ему, что поклялся отцу стать разбойником, но что воспитанный в правилах учтивости и любезности, не может никого ни убить, ни ограбить без согласия жертвы. Так что же, мол, ему теперь предпринять? Отец настоятель в ответ двенадцать раз нюхнул табачку, двенадцать раз призадумался и, наконец, промолвил: Милый сын мой. Хвалю тебя за то, что ты учтив и вежлив в обхождении. Но разбойником ты быть не можешь, Написал отец настоятель окружному начальнику в Трутнове письмо с просьбой дать молодому Лотрандо место сборщика на одной из застав. Поехал Лотрандо с тем письмом к трутновскому начальнику и получил место на дороге в Залесье. Так сделался учтивый разбойник сборщиком на большой дороге, стал останавливать телеги и кареты, честно взимая с каждой два крейцера пошлины. Отец настоятель стал доставать кошелек. Но, по причине некоторой тучности, вынужден был, чтобы дотянуться рукой до кармана брюк, другой рукой придерживать живот. И потому вынул кошелек не так быстро, как хотел. Лотрандо сердито прикрикнул: Ну, скоро, что ли? Сколько нужно ждать двух монет? У меня нет крейцеров, сказал отец настоятель, копаясь в мешочке. Разменяйте мне, пожалуйста, милый, десятикрейцеровик. А, чтоб вам пусто было, рассердился Лотрандо. Крейцеров нет, так куда вас черти носят? Выкладывайте два крейцера, а не то заворачивай оглобли! Лотрандо, Лотрандо, с укоризной промолвил отец настоятель, ты не узнаешь меня? Где же твоя учтивость? Растерялся Лотрандо: только тут в самом деле узнал он отца настоятеля. И забормотал Ваше преподобие, не удивляйтесь теперешней моей неучтивости. Кто же видел мытаря, местного таможника, либо судебного исполнителя, который бы не брюзжал? Твоя правда, ответил отец настоятель. Этого еще никто никогда не видел. Ну вот, проворчал Лотрандо. И поезжайте ко всем чертям! Тут конец сказке об учтивом разбойнике. Он уж, наверно, умер, но потомков его вы встретите во многих, многих местах и узнаете их по той готовности, с какой они начинают нас ругать неизвестно за что. А этого не должно бы быть
----------------------------------------------------------------------
*1. «
*2. «
*3. «горзамадинр» ваш покорный слуга (нем.)
*4. «трешарме» я в восхищенье (франц.)
*5. «сильвупле» пожалуйста (франц.)
*6. Бабинский Вацлав (17961879) знаменитый разбойник, о котором в Чехии существует много легенд.
*7. Ринальдо Ринальдини герой одноименного романа немецкого писателя Христиана Августа Вульпиуса (17621827). Его имя стало нарицательным именем благородного разбойника. |
|